Mesmo falando o mesmo idioma (castelhano), Espanha e Argentina possuem suas peculiaridades em seus vocabulários, como em qualquer relação de país colonizado e país colonizador.
Segue alguns deles:
Zapatilha
Espanha: calçado para uso em casa geralmente.
Argentina: calçado para uso esportivo, geralmente mais resistentes.
Pollera
Espanha: mulher que vende galinhas, aves.
Argentina: uma saia, vestimenta feminina.
Asado
Espanha: Carne assada no forno.
Argentina: Carne assada na brasa.
Manteca
Espanha: Gordura de porco, banha.
Argentina: Gordura de leite de vaca.
Saco
Espanha: Sacola
Argentina: Casaco ou uma jaqueta para o frio.
Mozo
Espanha: Jovem ou ajudante de um trabalho.
Argentina: Garçom de um restaurante.
Gallego
Espanha: Pessoa nascida na Galicia.
Argentina: Qualquer um que tenha nascido na Espanha.
Rapaz
Espanha: chaval.
Argentina: pibe.
Acostamento
Espanha: arcén
Argentina: banquina
Calçada
Espanha: acera.
Argentina: vereda.
Nenhum comentário:
Postar um comentário