segunda-feira, 13 de maio de 2013

Situaçãos em Inglês no telefone (ENGLISH VOCABULARY)

Quanto você está em uma ligação ao telefone, existem várias formas de atender e receber uma chamada.
Em inglês, essas possibilidades não mudam. Segue algumas formas de atendimento e resposta de uma ligação.

Ligação (quando você está a procura de alguém)
- I ´d like to speak to Tom. This is his friend Carlos from Brazil.
- Hi. This is Tom, is Carlos there?

Obs:Neste caso, podemos verificar a presença de modal verbs.
Na frase, ela se encontra contraída: (I would = I´d)
Would = tem significado de passado de will, utilizado no tempo equivalente ao que seria o nosso pretérito
perfeito. (I would like = eu gostaria). Mas também o encontramos em outros tempos verbais como o equivalente ao Pretério Mais Que Perfeito. Ex. (I would have spoken = eu teria falado), usano o verbo no Participio e o tempo no Perfect Tense.

Atendimento  (quando você recebe a ligação de alguém)
- Just a minute, I´ll go to see if he /se is there.
- Hang on (hold on) a second (sec), please.
- Yes, I´ll go to call him/her. One second (sec).
- No, he/she is not. Do you want to leave a message?

Obs:Acima, podemos verificar a presença de Phrasal verb.
Hang on = tem um significado diferente ao seu verbo (to hang). Como é comum, quando um verbo une-se com uma preposição ou partícula adverbial, neste caso o ON, o significado final é alterado, criando o phrasal verb. Neste caso, não seria diferente. Ex. (to Hang= pendurar, supender, enforcar) diferente de (Hang on = esperar).

Nenhum comentário:

Postar um comentário